Muchas personas no pueden acceder a la información en línea en lenguas indígenas. Eddie Avila, director de la plataforma de inclusión digital “Rising Voices”, explica por qué hay y cómo hay que fomentarlas.
La Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas reconoce la importancia del derecho a la libre expresión en la lengua materna propia. Este derecho fundamental no solo preserva la cultura y la identidad, sino que también puede proteger el conocimiento y la información que a menudo es exclusiva de esas comunidades indígenas.
Los medios de comunicación pueden desempeñar un papel importante para garantizar la ejecución de este derecho, así como garantizar el acceso a la información.
Sin embargo, en toda América Latina, muy pocos medios de comunicación comerciales relevantes ofrecen programación en idiomas indígenas, y solo un puñado de emisoras del gobierno público están disponibles en idiomas indígenas, sobre todo aquellas con un número relativamente mayor de hablantes.
Por otro lado, las estaciones de radio comunitarias han sido esencial para muchas comunidades remotas, donde muchos residentes son hablantes de lenguas indígenas. Estos medios de comunicación independientes satisfacen una necesidad y brindan noticias locales y anuncios de servicio público a un sector de la sociedad a menudo descuidado por otros medios.
También es vital apoyar a los ciudadanos para que participen en comunidades en línea y crean sus propios medios de comunicación, en sus propios idiomas.
Oportunidades con tecnología digital
Ahora más que nunca, es más fácil crear medios de comunicación propios: con solo un teléfono inteligente se puede grabar, editar y subir un video a la web, entre otras cosas.
Pero también se corre el riesgo de que se produzca un flujo informativo, que también puede incluir información errónea. Muchas comunidades indígenas se han visto especialmente afectadas por la crisis de refugiados. Miles de compatriotas se dirigen al norte en busca de mejores oportunidades. Sin embargo, si se difunde información falsa con rapidez se puede poner en riesgo a los refugiados y a sus familias.
Eddie Ávila, experto en competencia de los medios de comunicación.
Papel de los activistas digitales en lenguas indígenas
Los hablantes de idiomas indígenas, expertos en tecnología, están jugando un papel crucial a la hora de crear más medios de comunicación en línea. Es decir, cuentan con las herramientas, la capacidad digital y el estímulo para comunicarse en sus idiomas nativos.
Por otro lado, debe haber un teclado para escribir en aquellos idiomas que no usan el alfabeto latino o se debe hacer un esfuerzo para crear neologismos, terminología que no existe. Las comunidades se están capacitando para hacer progresar su lenguaje y para que se adapte al cambiante panorama digital.
Creación de medios en lenguas indígenas
Es importante reconocer que la mayoría de las lenguas indígenas sigue una tradición oral. Los sistemas de escritura no se desarrollaron hasta después de la conquista española y muchos más están pasando por diferentes fases de desarrollo.
Por ejemplo, en la región de los Andes de América del Sur, las estaciones de radio aymara han estado en funcionamiento durante décadas proporcionando noticias locales. Un grupo de voluntarios, compuesto por estudiantes universitarios aymara y recién graduados, ha estado traduciendo noticias globales al aymara. Ahora se puede acceder a historias sobre lugares como Nigeria, Indonesia y Ucrania, que rara vez aparecen en las noticias locales.
Hay proyectos locales, como parte del movimiento Wikimedia, que han lanzado y apoyado proyectos, como Wikipedia en náhuatl, aymara, quechua y guaraní.
El primer Festival Latinoamericano de Lenguas Indígenas en Internet, se llevará a cabo en Guatemala. Es una oportunidad de oro para explorar algunos estos temas, así como para evaluar la necesidad de recursos para llegar a las comunidades de hablantes de indígenas.